الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

267

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

مَرْضاتِكَ مَدْخَلِي 3 ، وَ اجْعَلْ فِي جَنَّتِكَ مَثْوايَ 4 ، وَ هَبْ لِي قُوَّةً أَحْتَمِلُ 5 بِها جَمِيعَ مَرْضاتِكَ ، وَ اجْعَلْ فِرارِي 6 إِلَيْكَ وَ رَغْبَتِي فِيما عِنْدَكَ ، وَ أَلْبِسْ 7 قَلْبِيَ الْوَحْشَةَ 8 مِنْ شِرارِ 9 خَلْقِكَ ، وَ هَبْ لِيَ الْأُنْسَ 10 بِكَ وَ بِأَوْلِيائِكَ وَ أَهْلِ طاعَتِكَ . لغت : 1 - توشه و ذخيره‌ام ، 2 - كوچ نمودم ، 3 - محل ورودم ، 4 - جايگاهم ، 5 - بر دوش كشم ، تحمل نمايم ، 6 - گريختنم ، 7 - بپوشان ، 8 - نگرانى ، 9 - فاسد و بى بند و بار ، 10 - همدم شدن . معنا : تقوا ، و پاكدامنى را از دنيا برايم توشه و ذخيره كن و كوچ مرا بسوى رحمتت ، محل ورودم را به سر منزل خشنوديت مقرّر فرما ، و در بهشت خودت جايگاهم را قرار بده ، و برايم نيرو و قدرتى مرحمت فرما كه بتوانم به تمام خشنوديهايت متحمل گشته و آنها را بر دوش گيرم . گريختنم را به سوى خودت ، و علاقمنديم را به آنچه در نزد توست ، قرار بده ، و دلم را از افراد فاسد و بى بند و بار نگران ساز ، و انس به خودت و اهل طاعتت را به من مرحمت فرما . 10 - وَ لا تَجْعَلْ لِفاجِرٍ 1 وَ لا كافِرٍ 2 عَلَيَّ مِنَّةً 3 ، وَ لا لَهُ عِنْدِي يَداً 4 ، وَ لا بِي إِلَيْهِمْ حاجَةً ، بَلِ اجْعَلْ سُكُونَ 5 قَلْبِي وَ أُنْسَ 6 نَفْسِي وَ اسْتِغْنائِي وَ كِفايَتِي 7 بِكَ وَ بِخِيارِ 8 خَلْقِكَ ، اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلْنِي لَهُمْ قَرِيناً 9 ، وَ اجْعَلْنِي لَهُمْ نَصِيراً 10 ، وَ امْنُنْ 11 عَلَيَّ بِشَوْقٍ 12 إِلَيْكَ ، وَ بِالْعَمَلِ لَكَ بِما تُحِبُّ وَ تَرْضى ، إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 13 ، وَ ذلِكَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ 14 . لغت : 1 - تبهكار ، آنكه حريم الهى را شكسته ، 2 - كسى كه حق را پوشانده ، 3 - بزرگى ، 4 - قدرتى ، 5 - آرامش ، 6 - اطمينان ، 7 - اعتماد كردنم ، 8 - به بهترين‌ها ، 9 - هم نشين ، 10 - كمك كننده ، 11 - منت بگذار ، 12 - عشق و اشتياق ، 13 - توانا ، 14 - آسان . معنا : و هرگز هيچ فاجر و كافرى را با داشتن نعمتى برايم بزرگى كننده يا آقا بالا سر قرار مده ، و نه او را بر من قدرتى و نه مرا به طرف آنها نيازى باشد ، بلكه آرامش